Category Archives: ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ

Μεταφράσεις νομικών κειμένων από ελληνικά σε αγγλικά και αντίστροφα

Advertisements

Image | Posted on by

ΕΞ ΑΠΟΣΤΑΣΕΩΣ ΑΤΟΜΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΑΓΓΛΙΚΗΣ ΝΟΜΙΚΗΣ ΟΡΟΛΟΓΙΑΣ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΜΕ ΤΗΝ ΠΛΗΡΕΣΤΕΡΗ ΤΡΑΠΕΖΑ ΥΠΟΔΕΙΓΜΑΤΩΝ ΔΙΚΟΓΡΑΦΩΝ ΚΑΙ ΝΟΜΙΚΩΝ ΕΓΓΡΑΦΩΝ

Πληροφορίες: Greek Law in English – The Online School Phone: (+030) 6908 686959 Email: info@glielegal.com

Posted in ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ, ONLINE COURSES, ONLINE SCHOOL | Tagged

Quiz it & Learn it!

Quiz it & Learn it! is a game-based course for learning English legal terminology with quizzes, tests and games offered for free by the Greek law in English online school – http://www.greeklawinenglish.com Alternatively, the course is available here: https://quizlet.com/class/6334127/ Stay tuned, … Continue reading

Posted in ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ, ONLINE SCHOOL, Quizzes

NEW: Online School – The most comprehensive online learning resource on legal translation from Greek into English

Greek law in English is now an online school offering online innovative and flexible group & personalised learning courses, pre-translated model contracts, online workshops, free courses & resources, including material and preparation for all levels of TOLES exams. The purpose of the … Continue reading

Posted in ΓΕΝΙΚΑ, ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ, ONLINE COURSES, ONLINE SCHOOL

Αστικός Κώδικας στα αγγλικά ● Greek Civil Code in English

ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΕΒΔΟΜΟ – ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΕΥΣΗ ΚΑΙ ΠΛΗΡΕΞΟΥΣΙΟΤΗΤΑ CHAPTER SEVEN – AGENCY AND POWER OF ATTORNEY  Άρθρο 211 – Άμεση αντιπροσώπευση Δήλωση βούλησης από κάποιον (αντιπρόσωπο) στο όνομα άλλου (αντιπροσωπευομένου) μέσα στα όρια της εξουσίας αντιπροσώπευσης ενεργεί αμέσως υπέρ και κατά του … Continue reading

Posted in ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ, ONLINE SCHOOL

Μετάφραση Επισημείωσης από ελληνικά σε αγγλικά – Apostille translation from Greek to English

Apostille – Επισημείωση Hague Convention of 5 October 1961 Σύμβαση της Χάγης της 5 Οκτωβρίου 1961 1.Χώρα Country Το παρόν δημόσιο έγγραφο This public document 2. έχει υπογραφεί από has been signed by 3. που ενήργησε με την ιδιότητα του/της … Continue reading

Posted in ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ

ΟΡΟΛΟΓΙΑ ΠΟΙΝΙΚΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥ – CRIMINAL LAW TERMS

ανακριτής = examining magistrate αντικειμενική υπόσταση = constituent elements of the offence αξιολογική κρίση = value judgment απευθείας κλήση = direct summons απολογητικό υπόμνημα = defence statement Αριθμός Βιβλίου Εισερχομένων (ABE) = Entries Registration Number Αριθμός Βιβλίου Κλήσεων (Αρ. Βιβλίου … Continue reading

Posted in ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ

ΟΡΟΛΟΓΙΑ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ & ΕΡΓΑΤΙΚΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥ – SOCIAL SECURITY & LABOUR LAW TERMS

αναπληρωματική ανάπαυση (ρεπό) = compensatory rest ΑΜΕ – Αριθμός Μητρώου Εργοδότη = Employer’s Registration Number Ατομικός Ηλεκτρονικός Φάκελος Υγείας (ΑΗΦΥ) = electronic personal health record αναδοχή = foster care αναλυτικό καθολικό = subsidiary ledger ανοικτές δομές φιλοξενίας προσφύγων = open refugee hosting … Continue reading

Posted in ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ

ΟΡΟΛΟΓΙΑ ΦΟΡΟΛΟΓΙΚΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥ – TAX LAW TERMS

άγαμος = unmarried άδεια της αρμόδιας αρχής = permit from the competent authority ανήλικο τέκνο = minor child ανήλικα ορφανά από πατέρα και μητέρα = minor orphans with father and mother dead ανιών = ascendant αντικειμενικές δαπάνες = objective expenditure … Continue reading

Posted in ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ

ΟΡΟΛΟΓΙΑ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥ – MARITIME LAW TERMS

  Α/Κ αλιευτικό F/S (F/V)                                Π/Γ πλωτός γερανός F/C Α/Π ατμόπλοιο S/S                                      Π/Δ πλωτή δεξαμενή F/D Α/Σ αερόστρωμνο H/C                                 Π/Θ Πορθμείο F/B Β/Θ βυθοκόρος D/S (dredger ship)             Π/Φ Πετρελαιοφόρο O/C Δ/Ξ δεξαμενόπλοιο Tanker                          Ρ/Κ Ρυμουλκό T/B Ε/Γ επιβατηγό P/S                                       Τ/Φ … Continue reading

Posted in ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ